天气已然是深秋了,怎么还提这个词?如果您有这样的疑问,我就敢说,您肯定被“七月流火”这个词坑过。
“七月流火”语出《诗经·国风·豳风》:七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈;无衣无褐,何以卒岁?“七月流火”的真实意思,是说在农历七月天气转凉的时节,天刚擦黑的时候,可以看见大火星从西方落下去。然而,“七月流火”多年来却常被误用来形容暑热,至今仍不绝于各种媒体,所以此古语的本来含义已被通俗而发生了异化。
由于字面意思和这个词背后的典故南辕北辙,所以这个词坑过很多人。今年盛夏的时候,与朋友聚会,其间一位政治系毕业的中年女士,一边轻拭额头的细汗,一边说:真是“七月流火”,溽热难耐!听闻此言,桌上唯一一位学中文的女士,嘴角掠过一丝不易觉察的微笑。其他人则一致随声附和。